The Gothenburg Council may still have a chance of getting things back on an even keel.
|
Potser el Consell de Göteborg té encara una oportunitat per a corregir el rumb.
|
Font: Europarl
|
So, as I was saying, firstly, there has been a phase of intervening on the markets to put them back on an even keel.
|
Per tant, com anava dient, hi ha hagut una fase d’intervenció dels mercats perquè recuperin l’estabilitat.
|
Font: Europarl
|
Our economies are disoriented, and we are still struggling today to get back on an even keel in the face of determined emerging powers.
|
Les nostres economies estan desorientades, i nosaltres encara estem lluitant perquè tot torni a la normalitat fent front a determinades potències emergents.
|
Font: Europarl
|
In staying on an even keel and on course without losing sight of the overall view
|
- En el manteniment de l’estabilitat i el rumb sense perdre la visió de conjunt.
|
Font: NLLB
|
On the other hand, the proposal for a draft resolution to give the EU a permanent seat on the Security Council would naturally put things back on an even keel.
|
En canvi, la proposta del projecte de resolució de confiar a la UE un escó permanent en el Consell de Seguretat podria redreçar la situació.
|
Font: Europarl
|
If the next EU year is evaluated from the point of view of the budget we might say that things are on an even keel, no rises and no falls.
|
Si fem una estimació sobre l’activitat de la UE durant l’any vinent des del punt de vista pressupostari, podem dir que estarà presidida per una inèrcia uniforme: sense pujades i sense baixades.
|
Font: Europarl
|
Amidst the escalating tensions with China, the United States should have kept the troubled relationship with Russia on an even keel.
|
Enmig de l’escalada de tensions amb la Xina, els Estats Units haurien d’haver mantingut estable la problemàtica relació amb Rússia.
|
Font: HPLT
|
It now seems unlikely that interest rates will rise much, if at all, this year and this should help keep the market on an even keel .’.
|
Ara sembla poc probable que els tipus d’interès pugin molt, si és que ho fan, aquest any, i això hauria d’ajudar a mantenir el mercat en calma"".
|
Font: AINA
|
That could go a long way to get things on an even keel and let the board fade into the background and stop being a focus of attention . "".
|
Això podria contribuir a fer que les coses s’equilibrin i que la junta passi a un segon pla i deixi de ser un focus d’atenció"".
|
Font: AINA
|
We know that interest rate policy is a balancing act, but, as whole, 2003 saw the ECB continuing to do a good job of keeping things on an even keel; the economy is growing, the euro is stable, and interest rates are low in real terms.
|
Sabem que la política sobre els tipus d’interès és un mecanisme de compensació, però, en línies generals, el BCE va realitzar en 2003 una bona feina, aconseguint mantenir un cert equilibri. L’economia està creixent, l’euro s’ha estabilitzat i els tipus d’interès estan baixos en termes reals.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|